Overview
This is an original translation of the Greek New Testament which gives multiple possible renderings, alternate meanings from the semantic range of many Greek words, and translations of significant contrasting Greek manuscripts – all embedded in the text of this version. Occasional notes and comments are also inserted.
This work is an expanded and amplified rendering in which the nuances of the verb tenses are included in the translation, and the range of contextually possible functions of the noun and adjective cases are presented to the reader.
This translation leans to the literal side of the spectrum, but occasional potential idiomatic renderings are parenthetically inserted to assist the reader.
The text is based upon the readings of a variety of eclectic texts, along with readings of older individual witnesses. Various lexicons and dictionaries were used, along with some renderings based upon historical research, collaboration with scholars, and elements of the Greek word.
This work is really many volumes in one and is a dynamic tool to the pastor, to the
lay teacher, to the college instructor, to the serious student and to all who are hungry for the Word of God.
The vision of this translation is to help open up the depths to every reader of the first Christian message of the unlimited, patient and determined, joyful and strong, victorious love of God.

